[HSF] OT poetry
gabi ford
gabiford at hotmail.com
Wed Jan 3 17:41:30 EST 2007
>From: psimha <prasannasimha at gmail.com>
>I had once a beautiful native country. The oak tree grew there so highly,
>the violets nodded gently. It was a dream.... Heinrich Heine
>Courtesy - Babel fish and not my Knowledge of German.
Prasanna...you get around, don't you!!! ;) Nobody can ever say you are not
well rounded.
Heinrich Heine wrote the most beautiful poetry. This one is not some kind
of nationalistic verse...but he wrote it while he was abroad and homesick.
He must have been homesick...because he finds the sound of his native German
sounding good! Well, that's just not so. ;) Do you disagree, Herr
Battellini?
Gabi
Ich hatte einst ein schönes Vaterland.
Der Eichenbaum
Wuchs dort so hoch, die Veilchen nickten sanft.
Es war ein Traum.
Das küßte mich auf deutsch, und sprach auf deutsch
(Man glaubt es kaum,
Wie gut es klang) das Wort: »Ich liebe dich!«
Es war ein Traum.
Once I had a lovely fatherland.
The oak
Grew there so high, the violets gently swayed.
It was a dream.
I felt a German kiss, heard German words
(One can hardly believe how good it sounded)
The phrase: "I Love you"
It was a dream.
More information about the OpenHeart-L
mailing list